Saltearse al contenido

Manuscrito de Arkady, publicaciones, 90% trabajo físico

Carta no. 091
Destinatario: P. Panteleimon, et. al.

13/26 de agosto de 1971

San Tikhon de Zadonsk

Queridos Hermanos en Cristo,

¡Regocíjense en el Señor!

Gracias por la tarjeta y los manuscritos (Arkady y Transfiguración). Notamos que Jordanville celebra a San Herman el 27 de julio—pero de alguna manera esta fiesta no ha calado en nosotros. ¿Qué hace el monasterio con San Panteleimon?

El manuscrito de Arkady plantea varias preguntas, sobre las cuales seré franco. Por supuesto, lo apreciamos, pero en este momento irá a nuestro archivo y no tenemos idea de cuándo podremos hacer uso de él. ¿No fuiste tú quien una vez pidió un grupo de trabajo para los problemas que enfrenta la ortodoxia? Bueno, en el esquema general eso no funcionará, pero en áreas específicas como los Nuevos Mártires probablemente es justo lo que se necesita. Los Nuevos Mártires pueden presentarse, no solo al azar, sino de acuerdo con un esquema definido. Los volúmenes Polsky son solo una primera colección de materiales, un punto de partida, para una presentación de los Nuevos Mártires. Pocos de ellos pueden o deben presentarse tal como son—lo cual es la razón por la que recientemente prometimos gustosamente a Vladika Vitaly que no competiremos con él imprimiendo el vol. 1. Y estos volúmenes tienen la gran debilidad de subestimar las fuentes—están atascadas al azar en la parte de atrás, y la mitad de ellas son seudónimos o iniciales. Por el contrario, una de las primeras cosas que uno debe saber es quién está contando la historia—y la mayor parte del material son simplemente citas, incorrectamente o no identificadas como tales. Estamos en contacto con varias de las fuentes de este material, y nos suministran material suplementario; también tenemos algo de material manuscrito, que debería añadirse. Como resultado, de nuestros Nuevos Mártires del año pasado, solo el Bp. Maxim es una traducción más o menos directa del texto. El resto de ellos están compilados de varias fuentes, y los testigos identificados.

Por lo tanto: un enfoque sistemático, hasta un índice de todos los mártires mencionados en Polsky y en otros lugares, que estamos haciendo. (La Parte I del Sistema, como puedes ver, es: testigos de la Iglesia de la Catacumba). Pero esto requiere manos y mentes. Hasta ahora, el 90% de nuestro trabajo manual e intelectual se dedica al mero problema físico de la impresión (y cortar madera, etc.), y nuestro trabajo de traducción e intelectual se arrebata de manera intermitente entre horas en las máquinas de impresión. (¡Eso no es una queja—probablemente es nuestra salvación!) Por lo tanto, nuestra presentación de los Nuevos Mártires sale dolorosamente lenta; pero el plan está ahí, y hay bastante material. En este plan, por cierto, nuestra próxima necesidad es una traducción de todo el Arzobispo Serafim de Uglich (vol. 2, pp. 12-18), que fue escrito por Alexei Rostov (anteriormente “S. Nesterov”), quien también nos ha dado información adicional; y con suerte también podremos conseguir algo sobre los años del Arzobispo S en América.

Tus epístolas son demasiado crípticas. Envíanos una palabra—no necesariamente sobre tus “planes,” sino sobre tus almas. ¿Dónde están vuestros corazones? Danos una palabra o dos.

Con amor en Cristo nuestro Salvador,

Serafim, monje

P.D. Gracias también por la traducción de Theophil de hace unos meses, que hemos leído varias veces a los invitados en trapeza. ¿Está el monasterio publicando el libro pronto?