Святой Марк, экуменизм, переводы
18/31 августа 1965 года
Дорогой отец во Христе, Пантелеимон,
Пожалуйста, прости меня за долгую задержку в ответе на твое письмо. Мы получили твои два перевода вместе с письмом брата Харалампоса. Большое спасибо. Мы с радостью напечатаем обе статьи на условиях, изложенных в письме. «Жизнь святого Марка» появится в нашем первом номере на следующий год, а «Вселенский Патриарх» возможно в номере 5 или 6 этого года. Я предполагаю, что ты хочешь, чтобы переводы остались анонимными. Если ты одобришь, мы используем формулу, применяемую Греческим Теологическим Обозрением для твоих других переводов: «переведено монахом Святой Горы».
В связи с «Жизнью святого Марка» мы хотели бы опубликовать в том же номере более подробный рассказ о состоянии души после смерти (это будет наш номер для Великого Поста). Есть проповедь святого Макария, которую мы могли бы перепечатать из «Православной жизни»; она говорит о причине поминовения усопших на 3-й, 9-й и 40-й день после смерти, но не упоминает ничего о «воздушных таможенных домах». Если ты знаешь или перевел хороший текст на эту тему, мы будем очень благодарны за информацию.
Что касается статьи о Вселенском Патриархе, я думаю, было бы разумно включить заметку о двух случаях, когда «Славянские Православные Церкви дали блестящий урок православного мышления Матери Великой Церкви Христовой». Признаюсь, я не знаком ни с одним из этих случаев: ни с тем, что касается Николая Охридского в 1930 году, ни с тем, что произошло на третьей встрече на Родосе. Также мне интересно, не мог бы ты дать нам точную дату номера «Типоса», в котором появилась эта статья.
Мы очень заинтересованы в небольшой книге по экуменизму, которую ты хотел бы опубликовать. До сих пор мы печатали все на маленьком ручном прессе, но недавно мы приобрели большой электрический пресс, который позволит нам расширить нашу печатную деятельность. Наша первая задача будет заключаться в том, чтобы наверстать упущенное в печати нашего журнала (мы сейчас отстаем как минимум на месяц), а затем мы начнем печатать брошюры и небольшие книги. В данный момент мы не можем ничего обещать, но я думаю, что мы будем готовы взяться за печать такой книги к началу следующего года. Я был бы очень заинтересован в чтении рукописи, если ты сможешь ее прислать. Что касается стоимости, это будет зависеть от того, насколько длинной будет книга и сколько копий ты желаешь. Поскольку наш пресс существует исключительно для распространения православного христианства, мы, безусловно, возьмем как можно меньше.
Я не помню, отправлял ли я тебе копию иконы «Радость всех скорбящих». В любом случае, я сделаю это завтра. Я думаю, что она была довольно успешно напечатана. Я полагаю, что стоимость составила около $500 за 3000 копий, но я не знаю, сколько они берут за меньшие иконы. Я получу адрес компании (она находится недалеко от Сан-Франциско) для тебя, как только смогу.
Мы отправили тебе несколько дополнительных копий последнего номера нашего журнала, которые ты можешь использовать по своему усмотрению. Если ты хочешь их продать, пожалуйста, оставь деньги для своего монастыря. Если тебе нужно больше копий, пожалуйста, сообщи нам.
Мы с нетерпением ждем получения других переводов и статей от тебя, а также любых предложений или комментариев, которые у тебя могут быть о нашем журнале. Если Бог даст, пусть это будет началом плодотворного сотрудничества на благо Святой Православной Церкви! У нас будет много врагов, не в последнюю очередь среди модернистов-православных, но наша обязанность — говорить правду. Пожалуйста, молись за меня, грешника, и за Глеба, а также за иеромонаха Савву, молодого сербского священника, который, возможно, скоро присоединится к нашему небольшому миссионерскому братству.
С уважением во Христе нашем Господе,