Перейти к содержимому

Имя святого Германа, а не святого Германа

Письмо № 080
Получатель: отец Иннокентий

1/14 мая 1971 года

Пророк Иеремия

Дорогой отец Иннокентий,

Воистину Христос воскрес!

Я буду честен с вами и перейду к сути: Зачем «напрягаться из-за комара и глотать верблюда»? Пока души голодают и погибают от недостатка Святой Православия, вы собираетесь тратить свое время и энергию на пустые академические упражнения?

Безусловно, вы правы, что когда-то принятая английская форма «Germanus» была «Germain»; это было вопросом употребления, а не принципа, поскольку нет никаких причин, почему иностранные имена должны приходить к нам через французский. Но язык — это живое явление, и имя «Germain» практически не существует в современном американском употреблении и, я бы сказал, почти архаично. Даже великий французский святой из Авксера известен в английском как «Germanus», а не «Germain». (Оба имени, безусловно, являются хорошими вариантами.) Почему, следовательно, навязывать «Germain» людям? Это не имеет ничего общего с «правильностью»; нет «правильного традиционного способа», как вы говорите, транскрибировать православные имена на английский. «Germain» — это старая английская форма; «Herman» — это, по крайней мере, одно из современных американских употреблений. Ваша кампания по навязыванию одного употребления над другим кажется нам потраченными усилиями.

Когда было основано наше Братство святого Германа, мы обдумали различные варианты этого имени. Тогда и с тех пор мы видели защиту (некоторые из них с такой же уверенностью, как вы проявляете) таких вариаций, как: German, Gherman, Guerman, Germain, Gairman, Germanus, Germanos. Мы предпочли «Herman» по одной простой причине: это давно принятое английское употребление тех, кто любит и почитает Святого. Если вы поедете на Аляску сегодня, вы вряд ли найдете человека, который бы знал, о ком вы говорите, когда упоминаете «святого Германа»; и называть их «пролетариями Метрополии» под «немецким влиянием» совершенно неуместно — они просто простые деревенские люди, которые любят святого Германа и были бы озадачены, узнав, что это вопрос «принципа» изменить его имя. Сколько молитв Святой ответил, сколько чудес совершил, когда его называли святым «Германом»! Следовательно, сам Святой не считает, что его слава уменьшается из-за этого имени и написания!

Мы, следовательно, не можем согласиться с тем, что имя «Herman» является «частным и странным»; и на самом деле, что бы ни было филологическим случайностью или совпадением, которое привело к этому результату, написание «Herman» ближе всего по произношению к славянскому «German» (где G ближе к английскому H, чем к G). Но мы совершенно не заинтересованы в том, чтобы вступать в споры по этому вопросу, и мы не собираемся навязывать имя «Herman» англоязычному миру. Мы не видим никаких оснований для изменения нашего написания, но есть слишком много других важных дел, чтобы расстраиваться, если кто-то другой выбирает другое написание. Единообразие в этом вопросе было бы желательным, но есть другие вещи, которые гораздо более необходимы и критичны.

Во имя нашего Драгоценного Спасителя, отец Иннокентий, не делайте из чего-то столь незначительного серьезную проблему. Новая приход в Тусоне имеет несколько недавних обращенных в православие; вы только расстроите и скандализируете их, если будете настаивать на ведении кампании и использовании их прихода для этого, ради имени «Germain». Как бы «правильным» вы ни считали себя с академической точки зрения, такая кампания на самом деле будет вашей собственной частной кампанией, и вы заставите других людей принять это, главным образом, чтобы не обидеть вас лично — безусловно, небольшая победа.

Мы говорили с абсолютной откровенностью. Простите нас, отец, и молитесь за нас, и будьте уверены в наших молитвах, и во всем уважении и любви во Христе нашем Спасителе,

Серафим, Монах