Линотип, календарь, дух Метрополии в РПЦЗ
6/19 мая 1971 года
Праведный Иов
ХРИСТОС ВОСКРЕС!
Дорогой отец во Христе Нектарий,
Эвлогите! Пожалуйста, простите наше долгое молчание. Как-то так получилось, что с канонизацией в прошлом году наша переписка с вами замедлилась до ручейка, что, к сожалению, так как наша общая миссия по православному просвещению на английском языке выиграла бы от большего общения, не говоря уже о взаимном ободрении, которое часто так необходимо. В любом случае, знайте, что духовно мы с вами, часто думаем о вас и молимся за успех и расширение ваших усилий для Святой Церкви Христовой в эти темные дни.
Что касается нас: мы продолжаем трудиться и даже начинаем чувствовать — благодаря в значительной степени линотипу, который теперь работает довольно гладко — что мы можем начать наверстывать упущенное и даже предпринять немного больше, чем «Православное Слово». Наши испытания многочисленны, что убеждает нас в том, что мы на правильном пути — но они почти все имеют довольно мелкий характер, в основном механические сбои и странные «случайности» и бюрократическая волокита. Совсем недавно Почта обнаружила (после года и половины!), что у нас нет права отправлять почту с 2-го класса в Реддинге, так как у нас там нет городского адреса; но, к счастью, наш местный почтмейстер согласился принимать наши отправления, и после того, как инспекторы безуспешно искали правило, которое говорит, что 4-й класс почтового отделения не может этого делать, они наконец согласились.
Лоренс Кэмпбелл рассказывает нам о вашем интересе к его календарю. Он нуждается в дополнениях и исправлениях, но это хорошее и необходимое начало. Его труды кристаллизовали наши собственные идеи о календаре, и, если Бог даст, мы напечатаем такой календарь этой осенью на 1972 год. Отец Пантелеимон отправляет свои собственные дополнения и исправления, и мы нашли несколько румынских и западных святых, которых можно добавить. Наш следующий номер «Православного Слова» будет содержать резолюцию Синода 1952 года, касающуюся списка Владико Иоанна из 20 с лишним западных святых, который мы также добавим. Пожалуйста, отправьте свои собственные предложения. Мы, конечно, добавим святых Митилен. Что касается святого Петра Алеутского: откровенно говоря, Синод, или скорее Русская Церковь с давних пор до революции, всегда была робка в том, чтобы делать что-либо без тщательного официального подтверждения; таким образом, праздник мучеников Боксерского восстания всегда отмечался в Китае как панихида, и их считали, по-видимому, «неканонизированными». Однако, если Бог даст нам напечатать календарь, мы добавим всех этих святых, только, вероятно, сохраняя их как-то отдельно, чтобы никто не взлетел нам на шею.
Что насчет еще одного важного момента: как вы отмечаете в связи с несчастной статьей в недавнем «Хронике святого Серафима» (которую мы не видели), есть люди в Синоде, которые просто не осознают, что происходит, которые живут православием бессознательно на капитале прошлого, так сказать. Такое отношение, вероятно, довольно широко распространено в Синоде, и можно даже заподозрить, что тот факт, что Синод как тело может быть сказанным, что сохраняет православие, как никто другой, обусловлен скорее историческими «случайностями» (конечно, это прежде всего Провидение Божие) революции, изгнания и т.д., чем чем-либо другим. В Сан-Франциско после смерти Владико Иоанна мы четко чувствовали, что он почти один был духовной силой православия Сан-Франциско (или, по крайней мере, Кафедрального собора), и если в это время не будет противодействующей силы, службы в Кафедральном соборе через 20 лет будут опасно близки к духу Метрополии. Среди русских очень мало источников такой духовной силы, которые могут противодействовать течению времени — где угодно! Мы верим, что сознательное православие Синода в будущем будет в основном исходить от обращенных и греков. И это может даже вызвать трения и проблемы. Но, конечно, мы должны просто идти вперед, доверяя Богу, говоря правду и будучи бдительными.
Мы с большим интересом прочитали информационный бюллетень. Для улучшения мы можем только пожелать регулярного раздела греческих новостей. (В основном переводы из Typos, я предполагаю.) Возможно, г-жа Вагин могла бы помочь в этом — она информирована и осведомлена русская! Также возможно ли издавать информационный бюллетень в формате журнала, т.е. как красиво выполненный «Суппликаторный канон»; или это требует слишком много дополнительной работы по набору, скреплению и т.д.?
Я как-то думал, что у меня есть много чего сказать вам, но это где-то потерялось — так бывает, когда позволяешь нашей переписке затянуться. Мы постараемся писать немного чаще. В любом случае, не думайте, что вы ведете монолог с тем, что публикуете — каждое слово настоящего православного материала на английском языке — это семя, плоды которого в будущем неисчислимы.
Молитесь за нас, и дайте нам знать время от времени. Было бы приятно увидеть вас и хорошо поговорить, но Бог знает, когда это произойдет. Вы всегда желанны здесь, если вы когда-либо решите приехать так далеко!
С любовью во Христе нашем Спасителе,